Young people in China are becoming more rebellious, questioning their nation’s traditional expectations of career and family

  • baseless_discourse@mander.xyzEnglish
    6·
    2 years ago

    Not exactly, 摆烂 is more mischievous noncompliance (like we typically think of a lazy cat), than confrontational sabotage.

    But “throw it all away” certainly conveys the message well enough. It is quite common to have word in one language that dont have a exact match in another language. Even in European languages, let along between Chinese and English, which are widely different.

    • whatwhatwutyut@midwest.socialEnglish
      2·
      2 years ago

      Interesting! Thank you for the insight, I’ve always loved the topic of direct translation vs contextual translation ever since I dove into it in a Contemporary Japanese Literature course in college